Puede que la clase de idiomas sea la única asignatura en la que tu profesor te anime a ver MÁS televisión para ayudarte a mejorar tus conocimientos. De hecho, ése es exactamente el objetivo del artículo de hoy: enseñarte a ver la televisión más a menudo y de forma más eficaz para mejorar tu nivel de inglés.
Especialmente durante los meses de vacaciones, cuando la prioridad de la mayoría de los estudiantes es relajarse y desconectar de la vida dentro del aula (que también es muy importante), ver películas o una serie en tu plataforma preferida es tanto una forma de mantener cierta conexión con el aprendizaje de idiomas como una manera de divertirte.
¿Por qué es tan útil ver películas en inglés?
Según la hipótesis del “input comprensible”, descrita por el lingüista, Stephen Krashen, los estudiantes adquieren nuevas destrezas lingüísticas al exponerse al idioma. En el día a día, todo lo que vemos, leemos u oímos en la lengua que queremos aprender puede ayudarnos a mejorar nuestras capacidades lingüísticas, tengamos o no la intención de aprender.
Por eso, ver la televisión, que para mucha gente se considera un hobby relajante, es también una forma estupenda de seguir aprendiendo idiomas: oímos el inglés, recibimos ayuda visual por las imágenes que acompañan a las palabras y si necesitamos una ayuda extra para entender, podemos dar marcha atrás para verlo otra vez o insertar subtítulos (los originales o una traducción) y leer una transcripción de la interacción completa.
¿Por dónde empiezo?
Un comentario que escuchamos a menudo por parte de los estudiantes es que se sienten abrumados por la idea de ver una película completa en inglés. ¡Pero no tiene por qué ser así! El resto de este artículo está dedicado a algunos consejos que ayudarán a abordar la actividad de una forma más manejable. El objetivo, por supuesto, es acabar viendo una película en su versión original, pero es importante ir paso a paso. He aquí cómo hacerlo.
- Empieza por las series
Un maratonista no decide correr 42 km de la noche a la mañana. Empieza con distancias más cortas y va aumentando poco a poco. La misma teoría se aplica a la propuesta de ver películas en inglés. Una comedia de 20 minutos es, por ejemplo, un punto de partida perfecto. Mejor aún, podrías volver a ver una serie que quizás hayas visto doblada al español pero, esta vez, la verás en inglés para escuchar las voces originales de los actores. Ver un programa con el que ya estás familiarizado te dará un contexto que te ayudará a entenderlo mejor en inglés.
- Prueba con un documental
Los documentales, en lugar de los dramas o las comedias, también son un buen punto de partida para alguien que no haya visto mucho en inglés antes. Esto se hace porque la mayoría de los documentales se centran en un solo tema, el que aparece en el título, así que puedes elegir el documental que quieres ver basándote en un tema que te interese y que puedas entender mejor en inglés. Por ejemplo, si te gusta la comida, la historia o aprender sobre el medio ambiente, no te faltarán opciones en Netflix. Podrás ampliar tus conocimientos sobre el tema a la vez que aprendes vocabulario que podría aparecer en tu próximo examen de Cambridge English.
Además, los documentales suelen tener un narrador que habla durante la mayor parte del programa en un tono neutro. No será como un capítulo de «Modern Family», con bastantes personajes diferentes, que hablan rápido, de maneras distintas y con humor, lo que añade una complejidad significativa a la comprensión.
- Tu programa favorito pero doblado al inglés
Poder ver la versión original de una película es mucho mejor que ver una versión doblada al español. Pero al principio quizá quieras seguir viendo un programa español del que ya eres fan. En este caso, ¿por qué no pruebas a ver tu programa favorito pero en inglés? Si una serie ya te ha enganchado, verla en inglés no se siente tanto como una misión imposible.
Es un poco raro, ya lo sabemos, pero es una manera orgánica de empezar a ver más televisión en inglés. La clave es crear el hábito y para plantear un nuevo hábito hay que disfrutar de hacerlo.
- Un doble dosis de inglés: escucharlo y poner los subtítulos en inglés
Es un consejo obvio: ver la versión original y activar los subtítulos en español. Como alternativa, yo aconsejo a mis alumnos que pongan los subtítulos en inglés mientras ven la película o el programa. Esa es una manera de poner en práctica tus habilidades de comprensión lectora y auditiva en inglés al mismo tiempo. Los alumnos se sorprenden al descubrir lo mucho que entienden tanto del audio como del texto.